El XVII Encuentro de Traductores y Escritores de Castrillo de los Polvazares se inaugura esta tarde bajo el título: “Poetas y traductores: encuentros y publicaciones. Este año los poetas Abraham Gragera, Érika Martínez y Jaime Siles se encontrarán con sus traductores al alemán André Otto, Horst Weich y Petra Strien-Bourmer para celebrar sesiones de debate en torno a los aspectos concretos de la traducción de sus obras y la labor del traductor literario.

También se ha celebrado hoy la asamblea general de la Red de Traductores de Castrillo de los Polvazares que continúa con su labor editorial. Acaban de sacar la traducción al alemán de “El señor de Bembibre” y un libro de entrevistas a los autores en los medios de León, según ha indicado a Cope Astorga el director académico, Javier Gómez Montero.

El viernes se realizará un taller de coordinación de edición y la clausura correrá a cargo de la Directora General del Libro y Fomento de la Lectura, María José Gálvez Salvador y el alcalde de Astorga, Juan José Alonso Perandones.

Esta edición tiene como objetivo principal preparar un corpus de poesía española en alemán, que se difundirá con ocasión de la participación de España como invitada de honor en la Feria de Francfort a finales de octubre.